Advertisement

Shaul Reznik -

> Recent Entries
> Archive
> Friends
> User Info
> ПМЖ без неглиже

April 8th, 2008


Previous Entry Add to Memories Tell a Friend Next Entry
11:55 am
[info]artisavina подала идею составить коллекцию удивительных замечаний, которые ивритоязычные заказчики делают русскоязычным рекламистам.

1. Запись программы из серии «Консультации страхового агента». Радиоведущий интересуется: «В гостях я немножко выпил. На обратном пути машину поведет мой друг. Распространяется ли на него страховой полис?»

Якобы владеющая русским заказчица (иммигрировала лет в пять): «Надо подчеркнуть – друг-человек». Мы: «А?!» Она: «Иначе непонятно, что под другом подразумевается человек». Мы: «А?!»

2. Мультипликационный ролик, рекламирующий сниженные тарифы на звонки в страны СНГ. Главный герой признается сельской девушке в любви на мотив «Ти ж мене пiдманула».

Заказчица удивленно поднимает брови: «Я ездила в Украину. И городов там значительно больше, чем сёл!»

3. На буклете изображены снежинки. Заказчик: «Что это?! Снежинки – это маленькие беленькие шарики. А вы нарисовали какие-то решетки».

(Leave a comment)

Comments:


[User Picture]
From:[info]lublue
Date:April 8th, 2008 08:59 am (UTC)

(Link)
1. Права тетя: вдруг под "другом" подразумевается не человек, а наклейка на бампере "..., ата хасер"?
[User Picture]
From:[info]vlad_os
Date:April 8th, 2008 09:09 am (UTC)
(Link)
На флаере, рекламирующем очередную игру КВН, лого генерального спонсора Селком и лого спонсора Тив-Там. Девушка из Селкома:"А наше лого может выглядеть на так смешно, ну, хотя бы, как лого Тив-Тама".
[User Picture]
From:[info]vlad_os
Date:April 8th, 2008 09:15 am (UTC)
(Link)
Представители Селкома просили перевести фразу "מגוון רחב של מכשירים". Перевели "широкий ассортимент аппаратов". Девушка из Селкома: "А обязательно менять махширим на аппараты?".

Edited at 2008-04-08 09:16 am (UTC)
[User Picture]
From:[info]akog
Date:April 8th, 2008 09:54 am (UTC)
(Link)
Ха, помниццо переводили койчиво в духе "мивца-пцаца". Заказчик очень долго сердился на слово акция... "Я вам не биржа же". И очень волновался, что нет рифмы "Все пропало, все пропало, никакого цимеса"...
[User Picture]
From:[info]shaulreznik
Date:April 8th, 2008 09:55 am (UTC)
(Link)
"Акция-хуякция", и всё тут.
[User Picture]
From:[info]akog
Date:April 8th, 2008 10:16 am (UTC)

Re: Reply to your comment...

(Link)
Ну я предложил)
[User Picture]
From:[info]lavinya
Date:April 8th, 2008 10:01 am (UTC)
(Link)
Pro snejinki - genial'no! :-)
[User Picture]
From:[info]shaulreznik
Date:April 8th, 2008 05:24 pm (UTC)
(Link)
Причем сказано это было с интонацией глубоко обиженного человека, которому подсунули туфту: "Они же маленькие! Точечки такие!"
[User Picture]
From:[info]delka_delka
Date:April 8th, 2008 10:04 am (UTC)
(Link)
передача "слуги народа". один из "слуг" говорит что-то про потенциального "плони-альмони". наша переводчица пишет: "имярек". аппаратная возвращает нам передачу обратно: "мужик же ясно назвал имя и фамилию! а тут у вас какой-то имярек..."
[User Picture]
From:[info]shaulreznik
Date:April 8th, 2008 10:25 am (UTC)
(Link)
"Известный раввин Адмор Магор".
[User Picture]
From:[info]delka_delka
Date:April 8th, 2008 10:41 am (UTC)
(Link)
"десперативные хаусвайфы":)
вчера в каком-то боевике: "как вы рассчитываете оправдаться перед ЖЮРИ?"
[User Picture]
From:[info]white_lee
Date:April 8th, 2008 03:33 pm (UTC)
(Link)
Первого я не понял :)
[User Picture]
From:[info]shaulreznik
Date:April 8th, 2008 05:23 pm (UTC)
(Link)
Я тоже не понял до сих пор. Девочка сказала дословно следующее: כשאתם אומרים "חבר", תגידו "בן אדם", כי ככה סתם זה לא ברור.
[User Picture]
From:[info]stas
Date:April 8th, 2008 06:11 pm (UTC)
(Link)
подчеркнуть - друг-человек

В смысле - не "ну, голубчик, снимайте штаны и показывайте вашего друга"?
[User Picture]
From:[info]verych
Date:April 8th, 2008 09:06 pm (UTC)
(Link)
и так смешно, а после этого коммента я вообще валяюсь
[User Picture]
From:[info]artisavina
Date:April 9th, 2008 04:54 am (UTC)
(Link)
Шауль, она дословно сказала, что собака — она тоже друг человека
[User Picture]
From:[info]shaulreznik
Date:April 9th, 2008 06:22 am (UTC)
(Link)
А, да? Спасибо, я уже забыл за давностью лет. :-)
[User Picture]
From:[info]sloth10
Date:April 14th, 2008 05:10 am (UTC)
(Link)
ахахахаахахахахаа!
может, страховая агент
а. много водит машину
б. по пункту а. часто слышит в свой адрес כלבה и просто хотела уточнить...


> Go to Top
LiveJournal.com

Advertisement