העם עם הקולב

לסבא וסבתא יש מועמדים,
מצע לְדַסְקֵס ולקצוף.
ולי יש בחירות מול ארון הבגדים,
קשות ותכופות פי אינסוף.

ביום רביעי את כולי היממה
אותה החולצה התכולה -
אַחַר כהונה של חצי יממה
היא כבר מלוכלכת כולה.

גרבי הכותנה לסיעות התפצלו
בשפע גדלים וצורות,
חוטי הציצית (רוע לב או עַצְלוּת?)
תמיד מסתבכים בצרות.

אבוי, הַמִּכְנָס קוֹאָלִיצְיָה ייסד!
אודה מלוא הפֶה, לא אבוש:
למסטיק חָבַר שהונח על כיסא,
ואין לי בכלל מה ללבוש.

מי שקט יבטיח, ישיב מלחמה
לַכָּאוֹס הזה הארור?
צריך גבר-גבר, מנהיג האומה...
לאימא קראתי, ברור.

(no subject)

Меир Шалев - это Чехов, который думает, что он Толстой. История о бабушкином пылесосе должна была закончиться на десятой странице, но автор в имиджевых и маркетинговых целях тискает рОманы, а не рассказы. Страницы, свободные от сюжетной линии, заполняются перечислением семейного меню, обучением правильному выкручиванию половых тряпок, описанием мира кибуцной флоры и фауны.

На книжной полке у Яира Лапида стоят сборники цитат и афоризмов, чтобы казаться эрудитом. Шалев с аналогичными целями обзавелся, судя по всему, словарем агрономических терминов, а также тезаурусом синонимов. Там, где предполагается עברנו, писатель раскроет словарь, проведет пальцем по строке и ногтем подчеркнет עקרנו.

Еще у израильского Чехова ружье из первой главы выстрелит во второй, даст автоматную очередь в пятой, о которой будет упомянуто в шестой. В десятой и пятнадцатой будет описан процесс сборки-разборки оружия, включая описание капающего на пупавку полевую и золототысячник обыкновенный масла - с указанием фирмы-производителя.

Русский акцент бабушки демонстрируется в каждой ее реплике, а еще в воспоминаниях родственников о бабушке же. Ложка сметаны, всунутая в малолетнего худосочного прозаика, будет реинкарнирована еще пару раз. Даже выражение "рыбий хвост", которым дедушка называл селедку от и до, используется с частотой и резвостью SEO-оптимизатора.

В сухом остатке: הדבר היה ככה - вещь читабельная. В особенности, по диагонали.

(no subject)

Из писем Есенина. Есенина, а не, скажем, Марии Захаровой:

"Лучше всего, что я видел в этом мире, это все-таки Москва. В чикагские «сто тысяч улиц» можно загонять только свиней

(...) Никак не желаю говорить на этом проклятом аглицком языке. Кроме русского, никакого другого не признаю и держу себя так, что ежели кому-нибудь любопытно со мной говорить, то пусть учится по-русски.

(...) Знаете ли Вы, милостивый государь, Европу? Нет! Вы не знаете Европы. Боже мой, какое впечатление, как бьется сердце... О нет, Вы не знаете Европы! Во-первых, Боже мой, такая гадость однообразия, такая духовная нищета, что блевать хочется.

(...) Паршивейшее Бель-Голландское море и свиные тупые морды европейцев".

(no subject)

Галич в интервью корреспонденту газеты "Давар", 1976 г.: "Здесь [в Израиле] я могу критиковать и ругать правительство. Я хочу ругать своих - Рабина, а не чужих - [Гельмута] Шмидта".

Жаль, не дожил Александр Аркадьевич до Норвежских соглашений.

Интервью Галича израильской газете

(no subject)

На "Медузе" вышел большой материал про ГРУ. Среди использованных источников - мемуары Николая Пушкарёва, якобы ветерана этой организации. Якобы - потому что глава о том, как лейтенант Пушкарев изучал иврит, свидетельствует о мюнгхаузенском настрое автора. Проще говоря, всю информацию якобы гэрэушник черпал не из памяти, даже не из чужих воспоминаний, а из анекдотов и баек:

1. Иврит в МГУ ему преподавал человек по имени Абрам. Ну хоть не Хаим.

2. Этот Абрам восхищался "освободительной политикой Израиля". В МГУ. Абрам. На лекциях для людей из компетентных органов. Восхищался. Политикой Израиля. Ага.

3. Абрам был актером Киевского еврейского театра, который перед войной выехал на гастроли в США и не вернулся. Вы о таком театре слышали? Нет, "Габима" работала в Москве и покинула Страну Советов в 1926-м.

4. Моше Даян, по мнению разведчика Николая, родом из... Нет, не из Бердичева. Из Одессы. Ну откуда же еще может быть родом человек по имени Мойше (а в интернетах автора забанили).

5. Лейтенанта Колю с целью языковой практики послали в московскую синагогу, куда же еще. И он боялся, что его разоблачат из-за - правильно, отсутствующего обрезания.

Почему-то автор забыл упомянуть тетю Соню, фаршированную рыбу, песню "7:40" и другие важные детали шпионской практики.

Выводов можно сделать два: либо Пушкарёв - ряженый генерал, каковых современная российская земля держит в небывалом количестве, либо он действительно работал в ГРУ, разукрасив биографию ивритом и прочей экзотикой. Если верно последнее, интервью "Боширова" и "Петрова" про солсберецкий (!) шпиль выглядит абсолютно органично: среднестатистический сотрудник ГРУ - не Штирлиц, а плохо образованный лентяй, которому лишний раз сложно заглянуть в энциклопедию.

(no subject)

Чтобы понять, насколько нынешний Израиль отличается от ненынешнего, достаточно взглянуть вот на эту книгу. В 1992 году престижное издательство "Кинерет" издало книгу Мати Голана, не самого последнего израильского журналиста (на тот момент Голан возглавлял деловую газету "Глобс", а ранее заведовал иерусалимской редакцией "Гаарец"). Произведение называется "Деньги за кровь: евреи США против государства Израиль".

Краткое содержание: американские евреи не имеют никакого права оказывать на Израиль политическое давление, консервативный иудаизм - первый шаг к ассимиляции, реформистский - первый шаг к переходу в христианство.

כסף תמורת דם: יהדות אמריקה נגד מדינת ישראל

Вот так вот. И никаких нынешних, абсолютно мейнстримных плачей Ярославны: ой-ой, противные Нетаньяху и главный раввинат, они отталкивают великое американское еврейство от фашистского Израиля, если "Женщины Стены" не будут громко молиться у Стены Плача, мы потеряем наших нью-йоркских братьев и т. п.